リンパドレナージュ
1597年に発行された「第一・四折本」(First Quarto)が、シェイクスピア作の『ロミオとジュリエット』が出版物として現れた最古のもの。これは、上演の速記録などを基礎にして製作され、作者の許可なく刊行されたものと推定されている。不完全な部分も多いが、実際の上演の様子を反映しており、資料的価値は決して低くない。1599年に刊行の「第二・四折本」(Second Quarto)は、シェイクスピア自身が手を加えた原稿を用いているとされ、現在我々が知る『ロミオとジュリエット』の原型となっている。 以上の「第一・四折本」「第二・四折本」に加え、シェイクスピアの死後、1623年に出版された初の全集「第一・二折本」(First Folio)の三種類が、『ロミオとジュリエット』の古刊本として重要視されており、その後に刊行される『ロミオとジュリエット』の底本となっている。 物語の成立と変遷 シェイクスピアの全戯曲のほとんどは、既存の物語やエピソード塗装工事 などをベースに翻案したものである。シェイクスピアが『ロミオとジュリエット』を書くにあたって直接種本としたのは、アーサー・ブルックの物語詩『ロミウスとジュリエットの悲しい物語』(1562年、イギリス)と言われている。が、ブルックのこの作品が文学史に登場する過程は複雑である。 ロミオとジュリエットの物語の成立は、西欧の民間伝承やギリシアの古典物語に端を発している。ナポリにて1476年に出版されたマスチオ・サレルニターノ作の小説集には、シェイクスピア作『ロミオとジュリエット』の原型と思われるエピソードが登場する。その物語中には、修道士の仲介、計略が失敗する過程など、シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』に近いモチーフが含まれている。ただし物語の舞台はシエーナで、恋人達の名前はマリオットとジアノッツァである。 ルイジ・ダ・ポルトが書いた物語(1530年、イタリア)では、舞台はヴェローナに、主人公二人の名もロメオとジウリエッタになっている。物語の筋や登場人物もシェイクスピアの作にかなり近づいているが、ダ・ポルト版の特筆すべき相違点としては、ロメオが毒を仰いで死ぬ直前にジウリエッタが目を覚まし、抱きしめ合いながら言葉を交わすシーンがある。 マッテオ・バンデルロは『小説集』(1554年、イタリア)のなかで、ロミオとジュリエットの物語を書いている。このなかには、パリスや乳母に該当する人物も現れており、ジュリエットが仮死の水薬を飲む過程も、シェイクスピアの作品にかなり近い。マッテオ・バンデルロの物語は、1559年にピエール・ブアトーによってフランス語訳され、出版された。ブアトーは、物語全体に修辞や感傷的表現を増やし、ジュリエットが仮死から目覚める前に、ロミオは死んでしまうように改訂した。 ブアトーの訳本は、数年後には英訳された。それが、先に挙げた『ロミウスとジュリエットの悲しい物語』と、ウィリアム・ペインターの散文『ロミオとジュリエッタ』(1567年、イギリス)の二つである。 ロミオとジュリエットの物語は、対立する二つのグループと、それに翻弄され悲しい結末へ至る恋人達という、予備校 や文化背景を越えた、普遍性のあるドラマ的構図を含んでいる。それ故に、古代の民間伝承から中世のシェイクスピアに至るまでの間、何度も翻案をされ続けてきた。 シェイクスピア作の『ロミオとジュリエット』は、彼の属していた宮内大臣一座の人気の演目として、観客達に受け入れられた。その後の時代でも、欧米を中心に、様々な演出家、俳優達によって、多くの劇場で何度も上演された。時にはオペラやバレエに翻案されることもあった。上記で紹介した種本が、戯曲化されて上演されることもあった。現代においては映画などの分野でも、題材として取り上げられている。 セックスと暴力に塗れた男女の逃避行を独特の映像感覚で描き出したロードムービー。 挿入歌では、おせち の『ラヴ・ミー』と『ラヴ・ミー・テンダー』が印象的に使われている。原作ではセイラーの女性蔑視の言動にルーラが不満をぶちまけるシーンがあるが映画では描かれていない。普通に男尊女卑のままで映画では進んでいく。 あらすじ 恋人のルーラの母親マリエッタから恨みを買い、殺し屋を差し向けられたセイラーは、勢い余ってその男を殴り殺してしまう。ルーラは蛇革のジャケットを持って出所したセイラーを迎えに行き、二人はホテルへと向かう。マリエッタはルーラのことをあきらめないだろうと思ったセイラーは、執行猶予を無視してルーラとともにカリフォルニア州へと旅に出る。娘に対して異常な執着を示すマリエッタは、私立探偵と執拗な追っ手を送り込んだ。しかしマリエッタの恨みには、ある秘密があり…。 この映画のなかには、やたらとオズの魔法使いのオマージュが多用される。例えばルーラが踵を3回鳴らすシーンや「悪い魔女」と「良い魔女」が登場するシーンなどがそれである。 ニコラス・ケイジの名前のスペルは現在では"Nicolas Cage"とすることが多いが、この映画のポスターではニコラスを"Nicholas"とつづっている。 ニコラス・ケイジは吹き替えなしで自身の歌声を披露している。彼が劇中で着ているヘビ皮のジャケットは彼自身のもの。撮影後はローラ・ダーンにプレゼントしたとか[要出典]。 ローラ・ダーンはタバコを吸うシーンで、セットに煙が充満し一時意識不明の状態になってしまったが、監督のおかげで無事目を覚ました[要出典]。 日本のビートたけしがこの作品のファンで、エッセイ『仁義なき映画論』の中で賞賛した[要出典]。 「劇的」なラストは、リンチ監督が撮影当時、交際していたイザベラ・ロッセリーニに「こんな暗い結末は酷すぎる」と意見されたため、付け加えられたという噂がある[要出典]。またラストのニコラス・ケイジが道路で渋滞する車の上を走り抜けるシーンをよく見ると、車の窓ガラスに撮影陣の姿が映ってしまっている。 静かな港町ブルーベイで高校教師サムが生徒を襲うレイプ事件が発生する。 裁判の結果、事件は被害者である生徒ケリーの狂言との判決で決着するのだが、この事件は損害賠償目当てにサムとケリーが仕組んだものだった。 その後事件は意外な展開を見せる。 『ワイルド・ワイルド・ウエスト』(WILD WILD WEST)は1999年のアメリカ映画。1960年代のテレビシリーズ『ワイルド・ワイルド・ウエスト』の映画化作品。SF映画、アクション映画、西部劇などの要素が含まれる映画である。 製作はワーナー・ブラザーズ。特殊メイクはリック・ベイカー、メイン・タイトルはカイル・クーパーが手がけた。 しかしながら最低の映画を決めるゴールデンラズベリー賞では最悪作品賞、監督賞、スクリーンカップル賞、脚本賞、主題歌賞の5部門受賞という結果となった。 あらすじ 1860年代南北戦争終結直後のアメリカ合衆国。陸軍第9騎兵連隊の騎兵大尉ジェームス・ウェストは、“流血将軍”として悪名高い南軍のマグラスを一般市民の大量虐殺の廉で追っていた。一方、連邦保安官のアーティマス・ゴードンは、科学者連続誘拐の捜査を行っていた。事件の裏で南部きっての科学者、アーリス・ラブレス博士が糸を引いている事が分かり、二人はグラント大統領から合同捜査を行ない博士を逮捕するよう命じられる。